Deutsch: | Arabisch (unvokalisiert/vokalisert): | ||
Zuwiderhandlung | تجاوز، تجاوزات تَجاوُزٌ، تَجاوُزاتٌ |
||
---|---|---|---|
Zusatzinformation ausblenden |
Beispielsätze: | ||
شَابتِ العَمَلِيَّةَ الانتِخابِيَّةَ مُخالَفاتٌ وتَجاوُزاتٌ عَديدَةٌ | Thema: Wahlen | |
Der Wahlvorgang war von vielen Straftaten und Ausschreitungen überschattet. | ||
لم تسلمِ المُتَظاهِراتُ من تجاوزاتِ رجالِ الشُّرطةِ | Thema: Konflikte und Terrorismus | |
Die Demonstrationen blieben nicht von Übergriffen seitens der Polizei verschont. | ||
يحُاكَمُ العديدُ من رجالِ العهدِ السَّابقِ بسببِ مخالفاتٍ وتجاوزاتٍ قانونيَّةٍ قاموا بها | Thema: Justiz und Gesetzgebung | |
Vielen der ehemals bekannten Persönlichkeiten wird aufgrund von Verbrechen und Überschreitungen des Gesetzes der Prozess gemacht. | ||
كان تجاوُزُ الإقبالِ على شراءِ سنداتِ الخزينةِ لكلِّ التَّوقُّعاتِ مدارَ بحث الكثيرِ من المُحَلِّلينَ الاقتصاديينَ | Thema: Wirtschaft und Finanzen | |
Bei vielen Wirtschaftsanalysten war die Nachfrage nach Staatsanleihen, welche alle Erwartungen überschritt, Thema der Diskussion. | ||
Kategorielle Bestimmung: |