Deutsch: | Arabisch (unvokalisiert/vokalisert): | ||
Trost; Trauerfeier | عزاء عَزاءٌ |
||
---|---|---|---|
Zusatzinformation ausblenden |
Kategorielle Bestimmung: |
||
Beispielsätze: | ||
بَعْدَ حُضورِ قُدَّاسِ الجَنازَةِ في الكَنيسَةِ قَدَّمْتُ لِزَميلي العَزاءَ في شَقيقِهِ فَقُلْتُ لَهُ: «البَقيَّةُ في حَياتِكَ!» فَأَجابَ: «حَياتُكِ الباقيَةُ!» | ||
Nach der Trauermesse in der Kirche sprach ich mein Beileid aus. | ||
بَدَأَ العَزاءُ فى الثَّامِنَةِ مَساءً وامتدَّ إلى مُنْتَصَفِ اللَّيلِ. | ||
Die Trauerfeier begann um 8:00 Uhr abends und dauerte bis Mitternacht. | ||
بَعْضُ كَلِماتِ العَزاءِ عِنْدَ المُسْلِمينَ مَأْخوذَةٌ مِنْ آياتٍ قُرْآنيَّةٍ، مَثَلاً «إنا لِلَّهِ وإنّا إلَيهِ راجِعون» و«أَعْظَمَ اللَّهُ أَجْرَكُمْ». | ||
Einige Beileidswünsche unter Muslimen sind Adaptationen aus Koranversen, wie "Wir gehören Allah, und zu ihm kehren wir (dereinst) zurück." und "Mögt ihr bei Allah einen größeren Lohn finden". |