Deutsch: | Arabisch (unvokalisiert/vokalisert): | ||
zum Ausdruck bringend | عبر، يعبر، تعبيرا (عن) عَبَّرَ، يُعَبِّرُ، تَعْبيراً (عَنْ) |
||
---|---|---|---|
Zusatzinformation ausblenden |
Kategorielle Bestimmung: |
||
Beispielsätze: | ||
مِنْ حَقِّ كُلِّ إنْسانٍ أَنْ يُعَبِّرَ عَنْ رأيِهِ. | ||
Jeder Mensch hat das Recht, seine Meinung zu äußern. | ||
تُعَبِّرُ اللَّوحَةُ عَنْ وَحْشيَّةِ الحَرْبِ. | ||
Dieses Bild bringt die Brutalität des Krieges zum Ausdruck. | ||
عَبَّرَ الرَّئيسانِ عَنِ ارتِياحِهِما لِلتَّطَوُّراتِ في المِنْطَقَةِ. | ||
Die beiden Staatspräsidenten brachten ihre Zufriedenheit mit den Entwicklungen in der Region zum Ausdruck. |