أمثلة: |
تَتَخطى العلاقَةُ بينَ الرَّئيسينِ الجانبَ الرَّسميِّ إذ تربطُهُما صداقَةٌ شخصيَّةٌ | المجال : اللقاءات الرسمية |
Das Verhältnis zwischen den beiden Präsidenten geht über die offizielle Ebene hinaus, da beide eine persönliche Freundschaft verbindet. |
تخَطَّتْ حشودُ المتظاهرينَ كلَّ التَّوقُّعاتِ | المجال : المظاهرات |
Die Anzahl an Demonstranten übertraf alle Erwartungen. |
كانَ لتخطِّي الحزبِ حاجزَ العشَرةَ في المِئَةِ من الأصواتِ وقعٌ طيِّبٌ في صفوفِ مناصريهِ | المجال : الانتخابات |
Dass die Partei die 10%-Marke überschreiten konnte, sorgte bei den Sympathisanten für Freude. |
تخطَّى مستوى الانفلاتِ الأمنيِّ في الشّارعِ قُدرةَ الشُّرطةِ على كَبحِهِ | المجال : الصراعات والإرهاب |
Die nachlassende Sicherheit auf den Straßen hat Ausmaße angenommen, denen die Polizei nicht mehr gewachsen ist. |
تقومُ الشَّرِكَةُ بعَمَلِيَّةِ إعادَةِ هَيكَلَةٍ بعدَ خسائرَ تَخَطَّتْ مليارَ دولارٍ | المجال : الاقتصاد والمال |
Das Unternehmen nimmt eine Umstrukturierung vor, nachdem die Verluste mehr als 1 Mrd. Dollar betrugen. |
التصنيفات: الإتقان: للاستخدام التواتر: 3 المجال : اللقاءات الرسمية, المظاهرات, الانتخابات, الصراعات والإرهاب, الاقتصاد والمال |
|